Changes to books made by movie producers - WHY?

Status
Not open for further replies.
Originally Posted By: Number_35
. . . I never got into Asimov, but have read through most of Heinlein's books several times. They've aged really well. The weird & perverse books (i.e. most of his later ones) I never did like, but most of his juveniles & early books have aged very well. Any other Heinlein fans on BITOG?

*Holds hand up* Yup. I discovered his work relatively late, when I was about 19, in the Past Through Tomorrow collection of his "Future History" stories. Before that I'd liked some SF okay, thought not much could come close to Star Trek, but found with Heinlein I'd just been reading the wrong people. I still dip back into his works every year (as I do with Rex Stout and Larry Niven). Time Enough for Love, Job: A Comedy of Justice and Friday are grand books by anybody's standard.

Relating this to movies, from what I saw and read, the movie adaptations of Starship Troopers and The Puppet Masters came under the heading of the OP's post, i.e., major changes to storyline and characters to no good purpose. After seeing how well the Man from U.N.C.L.E. movie was handled, however, I still have hope. Who would you cast as "enhanced human" and combat courier Miss Friday?
 
One "better in the movie than book" situation I'll add is the conclusion to the Twilight Series. I'm not a fan of the series at all, but my niece actually showed me both the movie and the book ending to show me the difference.

The movie ending was a smart and riveting battle. The book ending was a bunch of people milling around with their cranks in their hand, doing a bunch of prattling and mumbling.

I don't think I ever read a scene involving vampires and werewolves that had so little going on. Read more like a mild property line disagreement than a violation dispute between two supernatural powers.
 
I think the mini-series format has a much better chance of translating a book than a two hour movie. I've enjoyed Amazon's Bosch, even though it isn't based on one particular Harry Bosch novel. Michael Connelly's involvement as the series creator and writer doesn't hurt.
I also liked the Brit series based on Ken Bruen's Jack Taylor novels, even if they aren't nearly as dark and brutal as the books.
One book that I thought made a decent translation to film was A Clockwork Orange.
 
Probably because he was going to get paid.

Originally Posted By: Silk
And Lee Child was happy with him playing Reacher - strange how the authors accept these changes.
 
Originally Posted By: MCompact
I think the mini-series format has a much better chance of translating a book than a two hour movie. I've enjoyed Amazon's Bosch, even though it isn't based on one particular Harry Bosch novel. Michael Connelly's involvement as the series creator and writer doesn't hurt.
I also liked the Brit series based on Ken Bruen's Jack Taylor novels, even if they aren't nearly as dark and brutal as the books.
One book that I thought made a decent translation to film was A Clockwork Orange.


You have my respect for reading all the way through it. Given the dialect it is written in, it is not an easy read at all.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top Bottom